دين ودنيا

الأزهر يراجع الترجمة الإسبانية لكتاب المقتبس

في خطوة ثقافية وتاريخية مهمة تعكس الاهتمام بإحياء التراث الأندلسي وتعزيز التبادل المعرفي بين الثقافات، صدرت الترجمة الإسبانية الكاملة للمجلد الثاني من كتاب «المقتبس من أنباء أهل الأندلس» للمؤرخ الأندلسي أبي مروان بن حيان القرطبي، الذي يُعد أحد أبرز وأشمل المصادر التاريخية التي وثقت لتاريخ شبه الجزيرة الإيبيرية منذ الفتح الإسلامي وحتى منتصف القرن الرابع الهجري.

ويُصنف الكتاب ضمن أهم المراجع الأندلسية؛ لما يقدمه من توثيق شامل ودقيق للجوانب السياسية والاجتماعية والثقافية في الأندلس، فضلاً عن مكانته بوصفه مرجعًا أساسيًا للباحثين في تاريخ شبه الجزيرة الإيبيرية خلال الحقبة الإسلامية، لما يتسم به من دقة في نقل الوقائع، وثراء في التوثيق، وتفصيل للأحداث التاريخية.

وخضعت الترجمة لمراجعة وتدقيق علمي أجراه الأستاذان بقسم اللغة الإسبانية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر بالقاهرة، الدكتور خالد محمد عباس، والدكتور طارق شعبان سالم، لضمان دقة المحتوى والحفاظ على القيمة العلمية والتاريخية للنص الأصلي.

وقال الدكتور خالد محمد عباس، الأستاذ بقسم اللغة الإسبانية وعميد كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر بالقاهرة، إن هذا العمل يمثل ثمرة سنوات طويلة من البحث العلمي والجهد المتواصل، موضحًا أن ترجمة الكتاب إلى اللغة الإسبانية أنجزها كل من الدكتور «جوستابو تورينثو بييجا» والسيدة «أثوثينا ديل ريو»، اللذين حرصا على نقل النص العربي بأمانة علمية مع الحفاظ على روحه ومضمونه.

وأضاف أن شرف مراجعة العمل وتدقيقه العلمي كان من نصيبه وزميله الدكتور طارق شعبان سالم، خاصة فيما يتعلق بترجمة الشواهد والنصوص الشعرية التي يزخر بها المجلد، بما يحافظ على أبعادها اللغوية والأدبية والثقافية، ويضمن دقة الصياغة وجودة الإخراج العلمي وفق أعلى المعايير الأكاديمية.

وأكد أن القيمة العلمية للمشروع تتمثل في كونه أول ترجمة كاملة مصحوبة بتحقيق نقدي لكتاب «المقتبس» إلى اللغة الإسبانية، بل وأول ترجمة متكاملة لهذا الأثر التاريخي إلى أي لغة أوروبية.

من جانبه، قال الدكتور طارق شعبان سالم، الأستاذ بقسم اللغة الإسبانية بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر بالقاهرة، ومدير مرصد الأزهر السابق، إن هذا الإنجاز يمثل خطوة نوعية في مسار الدراسات الأندلسية، إذ يتيح للباحثين والمهتمين بتاريخ الأندلس في أوروبا والعالم الاطلاع المباشر على أحد أبرز المصادر العربية الأصيلة، بما يسهم في إثراء الدراسات التاريخية والحضارية المقارنة، وتعزيز الحوار العلمي بين الثقافات.

وأشار إلى أن الإصدار يشكل مرجعًا أكاديميًا مهمًا للمتخصصين في تاريخ الأندلس والدراسات العربية والإيبيرية، كما يسهم في إبراز القيمة العلمية للمصادر العربية في كتابة تاريخ أوروبا في العصور الوسطى، بما يعكس عمق التفاعل الحضاري بين العالمين العربي والأوروبي عبر القرون.

وأعرب عن أمله في أن يمثل هذا العمل جسرًا جديدًا للتواصل الحضاري والتفاهم الثقافي، وإضافة معرفية رصينة تسهم في إلقاء مزيد من الضوء على صفحات التاريخ المشترك أمام الباحثين والقراء.

📎 رابط مختصر للمقال: https://www.baladnews.com/?p=21525

موضوعات ذات صلة

الهجرة النبوية.. أبعاد ومقاصد

أيمن مصطفى

قمة روحية بالإسكندرية تجدد عهود المحبة والوحدة

حازم رفعت

الله معنا.. فلا غالب لنا

أيمن مصطفى

ثمانون عامًا من الحكمة في مسيرة الإمام الطيب

محمود على

مجمع البحوث يعزز دور مكتبة الأزهر علميًا ورقميًا

محمود على

2025 : حضور عالمي للأزهر ورؤية متجددة

محمود على